heading
Going the extra mile
This is an extended delivery order. Delivery times and fees may be higher.About Da Long Yi Hot Pot 大龙燚火锅
Da Long Yi hot pot, authentic Sichuan flavour, mellow butter base, the quality of fresh and healthy ingredients, rest assured to eat the hot pot! 大龙燚火锅冒菜,正宗四川味,醇正的大龙燚牛油底料,食材品质新鲜健康,放心吃的火锅!
Popular with other people
Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉
£16.70Mushed Shrimp 跳水虾滑
£14.40Tomato Soup Base 黄金番茄炸蛋锅
£9.80Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅
£11.80Raw Cut Beef 原切牛吊龙
£21.20Fried Bean Curd Rolls 响铃卷
£7.70Beef Tripe 雪山脆毛肚
£13.30Bamboo Shoots 竹笋
£7.70Beef Aorta 脆爽牛黄喉
£8.80Premium Sliced Beef 精品肥牛
£13.30
Soup Base 锅底
The soup base is the foundation of any hot pot, providing the essential flavor that infuses the ingredients. You can choose one or more soup bases according to your taste preference. 锅底是火锅的基础,为食材提供基本的味道。您可以根据个人口味选择一个或多个合适的锅底。
Pork Bones Soup Base 三鲜筒子⻣汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£11.80Tomato Soup Base 黄金番茄炸蛋锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80PopularTom Yum Goong Soup Base 泰式冬阴功汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£12.80Mushroom Soup Base 三香菌汤有料锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80Fish Maw Chicken Soup Base 滋补花椒鸡汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£56.80
House Special 燚式招牌 (Raw)
House Special features our popular innovative dishes, combining unique ingredients and spices for an unforgettable dining experience. 燚式招牌推出我们大龙燚的热门创新菜品,融合独特食材和香料,为您带来难忘的用餐体验。
Raw Cut Beef 原切牛吊龙
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£21.20Nine Chef Special Selections 宝藏九宫格
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£30.20Spicy Pork Spare Ribs 麻辣排⻣
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Beef with Raw Egg & Garlic & Coriander & Chilli 四色牛肉拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£28.80Sliced Beef Tripe 精品千层肚
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Fresh Goose Intestine 上品鹅肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30Sticky Spicy Beef 签签牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.10Spicy Duck Gizzards 麻辣小郡肝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Spicy Beef 麻辣牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90
Braised Food 火锅卤味
The Braised Food Series features a variety of meats slow-cooked in specially seasoned broths, resulting in deeply flavourful and tender dishes. 卤味系列包括各种肉类在特制的卤水中慢炖而成,味道浓郁,口感鲜嫩。
Braised Food Platter 热卤六拼
Platter includes Braised Chicken Claws, Braised Pork Intestine, Braised Pork Trotters, Braised Duck Tongue, Braised Beef Tendon and Braised Beef. 拼盘包含:辣卤抓钱手、现捞热卤肥肠、辣卤猪蹄、藤椒卤鸭舌、嬢嬢老卤蹄筋和香辣耙牛肉。£21.20Braised Pork Trotters 辣卤猪蹄
Braised Pork Trotters involves braising pork trotters in a specially seasoned spicy broth until they become tender and infused with flavours, offering a rich, spicy taste and a gelatinous texture from the collagen. 辣卤猪蹄是一道将猪蹄用特制的香料卤水卤制至软烂入味的美食,口感丰富,带有浓郁的辣味和胶原蛋白的弹性。£7.70Braised Beef 香辣耙牛肉
Braised Beef involves slow-cooking beef in a spicy and aromatic broth until it becomes tender and flavourful, offering a complex and rich taste with a soft, melt-in-your-mouth texture. 香辣耙牛肉是将牛肉在香辣浓郁的卤水中慢炖至软嫩入味,味道层次丰富,口感鲜美。£8.80Braised Chicken Claws 辣卤抓钱手
Braised Chicken Claws involves braising chicken feet with spices and chilli peppers until tender and flavourful, resulting in a spicy and aromatic dish. 辣卤抓钱手是一道将鸡爪卤制入味后,加入辣椒和香料炖煮,口感软嫩且富有辣味的美食。£7.70Braised Pork Intestine 现捞热卤肥肠
Braised Pork Intestine involves braising pork intestines in a specially seasoned broth until flavourful, then cutting them into pieces and serving them hot for a rich and aromatic taste. 现捞热卤肥肠是一道将猪肠用特制卤水卤制入味,然后趁热捞起切块的美食,口感丰富且香味浓郁。£7.70Pepper Braised Duck Tongue 藤椒卤鸭舌
Braised Duck Tongue with Sichuan Pepper involves braising duck tongues in a specially seasoned broth with Sichuan pepper, resulting in a tender texture and a unique numbing and spicy flavour. 藤椒卤鸭舌将鸭舌用特制的藤椒卤水卤制入味,口感鲜嫩,带有独特的麻辣风味。£8.80
Meat 荤菜 (Raw)
Our fresh meat dishes include a wide variety of proteins such as beef, lamb, pork, chicken, and seafood. 荤菜包括多种蛋白质选择,如牛肉、羊肉、猪肉、鸡肉和海鲜。
Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£16.70PopularMushed Shrimp 跳水虾滑
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£14.40PopularPremium Sliced Beef 精品肥牛
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30PopularBeef Tripe 雪山脆毛肚
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30Premium Sliced Lamp 精品肥羊卷
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Quail Eggs 鹌鹑蛋
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£10.90Japanese-Style Sausages 日式脆皮肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Beef Aorta 脆爽牛黄喉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Boneless Chicken Claws 去⻣鸡爪
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£11.10Tender Beef 嫩牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Fried Fish Balls 炸鱼丸
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Fish Tofu 鱼豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Beef Tongue 薄切牛舌
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£10.90Crab Sticks 蟹肉棒
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Premium Pork Belly 精品五花
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Sliced Pork Kidney 大刀腰片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Beef Tendon Balls 潮汕牛筋丸
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Basa Fish Fillet 巴沙鱼
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Duck Blood 鸭血
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Pork Dumplings 猪肉白菜饺子
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Pork Brain 猪脑花
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Spam 多肉午餐肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Little Sausages 天味小香肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Chicken Fillet 水晶鸡柳
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Fried Dough Sticks with Mushed Shrimp and Dragon Fruit 油条酿火龙果虾滑
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£10.90Fresh Prawns 鲜虾
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Cuttlefish 墨鱼仔
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Frog Legs 牛蛙腿
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20
Vegetable 素菜 (Raw)
Our fresh vegetable dishes include a diverse selection of vegetables, mushrooms, tofu products, and noodles. 素菜包括各种蔬菜、菌类、豆制品和面食。
Winter Melon 减脂冬瓜片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90PopularYam 山药
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Fried Bean Curd Rolls 响铃卷
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Fresh Bean Curd Sheets 千张
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Phallus Industiatus 竹荪
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£14.40Oyster Mushroom 平菇
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Bean Curd Sticks 腐竹
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Taro 芋头
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Bamboo Shoots 竹笋
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Crown Daisy 茼蒿
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.20Kelp Knot 海带结
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Spinach 小菠菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Shiitake Mushroom 香菇
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Cabbage 大白菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Vegetable Platter 蔬菜拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Frozen Tofu 冻豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Mushroom Platter 菌类拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£11.10Sweet Potato Noodles 火锅川粉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Fresh Noodles 手工面
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Fresh Tofu 鲜豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.10Beansprouts 芽菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Fried Tofu 豆腐泡
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.90Long Sliced Potato 1米78瀑布土豆片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Konjac Noodles 魔芋丝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Sliced Potato 土豆片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Lungkow Vermicelli 龙口粉丝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Fried Dough Sticks 小油条
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Boiled Lettuce Stem 涡阳贡菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Lettuce 生菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Corn 玉米
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Cucumber 黄瓜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Sliced Mooli 白萝卜片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Shredded Potato 干丝土豆
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Broccoflower 西兰花
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Lotus Root 藕片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Black Fungus 木耳
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Enoki Mushroom 金针菇
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Dried Bean Curd Sheets 油豆皮
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Vegetable Dumplings 素三鲜饺子
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Ramen 拉面
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£3.30
Appetizer & Staple 美味小吃和主食
Crispy Sichuan Pepper Fried Pork 川椒小酥肉
Crispy Fried Pork involves marinating pork slices, coating them in starch or flour, deep-frying until golden and crispy, and sprinkling with spicy Sichuan pepper powder. 川椒小酥肉是一道用猪肉条腌制后裹上淀粉或面粉油炸至金黄酥脆,并撒上麻辣四川干碟的美食。£12.30IC Imperial Fried Rice IC帝国炒饭
IC Imperial Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice mixed with preserved mustard greens and luncheon meat, garnished with a grilled sausage and a fried egg arranged in the shape of "IC". IC 帝国炒饭是一道独特的创意美食,由含有鸡蛋、雪菜和午餐肉的蛋炒饭组成,配上一根烤肠和一枚煎蛋摆出“IC”的形状。£11.10Fried Little Bun 油炸小馒头
Fried Little Bun is a small, deep-fried bread roll that is crispy on the outside and soft on the inside, served with condensed milk for dipping. 油炸小馒头是一种小型的油炸面包卷,外脆里软,配炼乳蘸食。£7.70Egg Fried Rice 乱劈柴蛋炒饭
Egg Fried Rice is a unique creation featuring fried rice with egg, preserved mustard greens, and luncheon meat, offering a flavourful and satisfying dish. 乱劈柴蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜和午餐肉混合炒制而成,味道丰富且令人满足。£7.30Sausage Egg Fried Rice 宜宾腊肠蛋炒饭
Sausage Egg Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice with preserved mustard greens, luncheon meat, and Yibin sausage, offering a flavourful and satisfying dish with a regional twist. 宜宾腊肠蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜、午餐肉和宜宾腊肠混合炒制而成,味道丰富且具有地方特色。£7.30Rice 白米饭
Rice 白米饭£3.40
Dessert 龙妹甜品铺
Bayberry Lemon Tea with Crystal Boba 杨梅啵啵柠檬茶
Bayberry Lemon Tea with Crystal Boba 杨梅啵啵柠檬茶£6.50Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤
Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤£5.40Bayberry Ice Jelly 杨梅冰粉
Bayberry Ice Jelly 杨梅冰粉£5.40Sour Plum Soup 酸梅汤
Sour Plum Soup (One Cup) 酸梅汤(一杯)£3.80Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶
Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶£6.50
Beverage 龙妹饮料铺
Coke Zero 零度可乐
Coke Zero 零度可乐£3.30Diet Coke 健怡可乐
Diet Coke 健怡可乐£3.30Fanta 芬达
Fanta 芬达£3.30Sprite 雪碧
Sprite 雪碧£3.30Ice Tea 康师傅冰红茶
Ice Tea 康师傅冰红茶£4.30Coconut Juice 椰树椰汁
Coconut Juice 椰树椰汁£4.30Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水
Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水£4.30Orange Soda 北冰洋橙子汽水
Orange Soda 北冰洋橙子汽水£4.30Natural Mineral Water 矿泉⽔
Natural Mineral Water 矿泉⽔£2.50
Dipping Sauce 火锅蘸料
Dipping sauces enhance the flavour of hot pot dishes. To use, simply mix your preferred sauces and dip the cooked hot pot ingredients into the mixture. 火锅蘸料可以提升火锅菜肴的风味。使用时,将喜欢的蘸料混合,将煮熟的火锅食材蘸入其中即可。
Sesame Oil 芝麻油
Sesame Oil 芝麻油£1.60Sesame Sauce 芝麻酱
Sesame Sauce 芝麻酱£1.60Garlic 蒜泥
Garlic 蒜泥£1.60Coriander 香菜
Coriander 香菜£1.60Spicy Sauce 香辣酱
Spicy Sauce 香辣酱£1.60Millet Chilli 小米辣
Millet Chilli 小米辣£1.60Green Onion 葱花
Green Onion 葱花£1.60Dry Chilli 干碟
Dry Chilli 干碟£1.60Soy Sauce 酱油
Soy Sauce 酱油£1.60Vinegar 香醋
Vinegar 香醋£1.60Oyster Sauce 蚝油
Oyster Sauce 蚝油£1.60
Electric Yellow Hot Pot 小黄锅
The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。
Electric Yellow Hot Pot 小黄锅
【Free for the order over £100, orders under £100 are not valid.】The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 【满 £100可送,不满 £100下单无效。】小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。£0.00