Skip to:ContentFooter
Deliveroo
  • Sign up or log in

Da Long Yi Hot Pot 大龙燚火锅

Chinese
0.90 miles away·Opens at 12:00·£7.00 minimum·£0.79 delivery
  • About Da Long Yi Hot Pot 大龙燚火锅

    Da Long Yi hot pot, authentic Sichuan flavour, mellow butter base, the quality of fresh and healthy ingredients, rest assured to eat the hot pot! 大龙燚火锅冒菜,正宗四川味,醇正的大龙燚牛油底料,食材品质新鲜健康,放心吃的火锅!
    ...

Popular with other people

  • Raw Cut Beef 原切牛吊龙

    £21.20
  • Bamboo Shoots 竹笋

    £7.70
  • Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅

    £11.80
  • Premium Sliced Lamp 精品肥羊卷

    £12.20
  • Braised Pork Trotters 辣卤猪蹄

    £7.70
  • Beef Aorta 脆爽牛黄喉

    £8.80
  • Beef Tripe 雪山脆毛肚

    £13.30
  • Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉

    £16.70
  • Fresh Goose Intestine 上品鹅肠

    £13.30
  • Sliced Beef Tripe 精品千层肚

    £9.90

Soup Base 锅底

The soup base is the foundation of any hot pot, providing the essential flavor that infuses the ingredients. You can choose one or more soup bases according to your taste preference. 锅底是火锅的基础,为食材提供基本的味道。您可以根据个人口味选择一个或多个合适的锅底。

  • Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £11.80
  • Tomato Soup Base 黄金番茄炸蛋锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £9.80
  • Mushroom Soup Base 三香菌汤有料锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £9.80
  • Pork Bones Soup Base 三鲜筒子⻣汤锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £9.80
  • Tom Yum Goong Soup Base 泰式冬阴功汤锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £12.80
  • Fish Maw Chicken Soup Base 滋补花椒鸡汤锅

    The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use.提供的锅底底料需要加水煮开后使用。
    £56.80

House Special 燚式招牌 (Raw)

House Special features our popular innovative dishes, combining unique ingredients and spices for an unforgettable dining experience. 燚式招牌推出我们大龙燚的热门创新菜品,融合独特食材和香料,为您带来难忘的用餐体验。

  • Raw Cut Beef 原切牛吊龙

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £21.20
  • Beef with Raw Egg & Garlic & Coriander & Chilli 四色牛肉拼盘

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £28.80
    Popular
  • Sliced Beef Tripe 精品千层肚

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £9.90
  • Fresh Goose Intestine 上品鹅肠

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £13.30
  • Spicy Beef 麻辣牛肉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £9.90
  • Spicy Duck Gizzards 麻辣小郡肝

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Sticky Spicy Beef 签签牛肉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £8.10

Braised Food 火锅卤味

The Braised Food Series features a variety of meats slow-cooked in specially seasoned broths, resulting in deeply flavourful and tender dishes. 卤味系列包括各种肉类在特制的卤水中慢炖而成,味道浓郁,口感鲜嫩。

  • Braised Pork Trotters 辣卤猪蹄

    Braised Pork Trotters involves braising pork trotters in a specially seasoned spicy broth until they become tender and infused with flavours, offering a rich, spicy taste and a gelatinous texture from the collagen.辣卤猪蹄是一道将猪蹄用特制的香料卤水卤制至软烂入味的美食,口感丰富,带有浓郁的辣味和胶原蛋白的弹性。
    £7.70
  • Braised Beef 香辣耙牛肉

    Braised Beef involves slow-cooking beef in a spicy and aromatic broth until it becomes tender and flavourful, offering a complex and rich taste with a soft, melt-in-your-mouth texture.香辣耙牛肉是将牛肉在香辣浓郁的卤水中慢炖至软嫩入味,味道层次丰富,口感鲜美。
    £8.80
  • Braised Chicken Claws 辣卤抓钱手

    Braised Chicken Claws involves braising chicken feet with spices and chilli peppers until tender and flavourful, resulting in a spicy and aromatic dish.辣卤抓钱手是一道将鸡爪卤制入味后,加入辣椒和香料炖煮,口感软嫩且富有辣味的美食。
    £7.70
  • Braised Pork Intestine 现捞热卤肥肠

    Braised Pork Intestine involves braising pork intestines in a specially seasoned broth until flavourful, then cutting them into pieces and serving them hot for a rich and aromatic taste.现捞热卤肥肠是一道将猪肠用特制卤水卤制入味,然后趁热捞起切块的美食,口感丰富且香味浓郁。
    £7.70
  • Braised Beef Tendon 嬢嬢老卤蹄筋

    Braised Beef Tendon involves slow-cooking beef tendons in a specially seasoned broth until they become tender and flavourful, resulting in a soft, bouncy texture with rich, gelatinous layers.孃孃老卤蹄筋是将牛蹄筋在特制的卤水中慢炖至软嫩弹牙,味道层次丰富,富有胶质。
    £7.70
  • Braised Food Platter 热卤六拼

    Platter includes Braised Chicken Claws, Braised Pork Intestine, Braised Pork Trotters, Braised Duck Tongue, Braised Beef Tendon and Braised Beef.拼盘包含:辣卤抓钱手、现捞热卤肥肠、辣卤猪蹄、藤椒卤鸭舌、嬢嬢老卤蹄筋和香辣耙牛肉。
    £21.20

Meat 荤菜 (Raw)

Our fresh meat dishes include a wide variety of proteins such as beef, lamb, pork, chicken, and seafood. 荤菜包括多种蛋白质选择,如牛肉、羊肉、猪肉、鸡肉和海鲜。

  • Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £16.70
  • Mushed Shrimp 跳水虾滑

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £14.40
  • Beef Tripe 雪山脆毛肚

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £13.30
    Popular
  • Premium Sliced Lamp 精品肥羊卷

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £12.20
  • Fresh Prawns 鲜虾

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £12.20
  • Premium Sliced Beef 精品肥牛

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £13.30
  • Duck Blood 鸭血

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Sliced Pork Kidney 大刀腰片

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £8.80
  • Beef Aorta 脆爽牛黄喉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £8.80
  • Crab Sticks 蟹肉棒

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
    Popular
  • Spam 多肉午餐肉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Boneless Chicken Claws 去⻣鸡爪

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £11.10
  • Beef Tendon Balls 潮汕牛筋丸

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Quail Eggs 鹌鹑蛋

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £10.90
  • Tender Beef 嫩牛肉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £9.90
  • Fried Fish Balls 炸鱼丸

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Chicken Fillet 水晶鸡柳

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Basa Fish Fillet 巴沙鱼

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Fish Balls with Fillings 包心⻥丸

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Pork Ballonflower Meatballs 猪肉贡菜丸子

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Fish Tofu 鱼豆腐

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.90
  • Beef Tongue 薄切牛舌

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £10.90
  • Pork Brain 猪脑花

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.30
  • Japanese-Style Sausages 日式脆皮肠

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £8.80
  • Premium Pork Belly 精品五花

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £9.90
  • Pork Dumplings 猪肉白菜饺子

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Frog Legs 牛蛙腿

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £12.20

Vegetable 素菜 (Raw)

Our fresh vegetable dishes include a diverse selection of vegetables, mushrooms, tofu products, and noodles. 素菜包括各种蔬菜、菌类、豆制品和面食。

  • Crown Daisy 茼蒿

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.20
    Popular
  • Frozen Tofu 冻豆腐

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.90
  • Bean Curd Sticks 腐竹

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Enoki Mushroom 金针菇

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Yam 山药

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Bamboo Shoots 竹笋

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Sweet Potato Noodles 火锅川粉

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Lotus Root 藕片

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.90
  • Taro 芋头

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Cabbage 大白菜

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.30
  • Oyster Mushroom 平菇

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Mushroom Platter 菌类拼盘

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £11.10
  • Fresh Noodles 手工面

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Fresh Bean Curd Sheets 千张

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.90
  • Black Fungus 木耳

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Phallus Industiatus 竹荪

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £14.40
  • Fried Tofu 豆腐泡

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.90
  • Lettuce 生菜

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.90
  • Fresh Tofu 鲜豆腐

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.10
  • Sliced Potato 土豆片

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.30
  • Fried Bean Curd Rolls 响铃卷

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £7.70
  • Boiled Lettuce Stem 涡阳贡菜

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Spinach 小菠菜

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Corn 玉米

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.70
  • Kelp Knot 海带结

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.70
  • Vegetable Platter 蔬菜拼盘

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £12.20
  • Shredded Potato 干丝土豆

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Long Sliced Potato 1米78瀑布土豆片

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Shiitake Mushroom 香菇

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Lungkow Vermicelli 龙口粉丝

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £4.30
  • Konjac Noodles 魔芋丝

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £5.40
  • Vegetable Dumplings 素三鲜饺子

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £6.50
  • Ramen 拉面

    The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption.这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。
    £3.30

Appetizer & Staple 美味小吃和主食

  • Crispy Sichuan Pepper Fried Pork 川椒小酥肉

    Crispy Fried Pork involves marinating pork slices, coating them in starch or flour, deep-frying until golden and crispy, and sprinkling with spicy Sichuan pepper powder.川椒小酥肉是一道用猪肉条腌制后裹上淀粉或面粉油炸至金黄酥脆,并撒上麻辣四川干碟的美食。
    £12.30
    Popular
  • Hand-Made Brown Sugar Mochi 手打红糖糍粑

    Brown Sugar Mochi involves hand-pounding glutinous rice into a chewy, sticky mochi, frying it until golden, and then drizzling with rich brown sugar syrup.手打红糖糍粑是一道将糯米团手工捶打成粘弹的糍粑,煎至金黄后淋上浓郁的红糖浆的甜点。
    £12.30
  • IC Imperial Fried Rice IC帝国炒饭

    IC Imperial Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice mixed with preserved mustard greens and luncheon meat, garnished with a grilled sausage and a fried egg arranged in the shape of "IC".IC 帝国炒饭是一道独特的创意美食,由含有鸡蛋、雪菜和午餐肉的蛋炒饭组成,配上一根烤肠和一枚煎蛋摆出“IC”的形状。
    £11.10
  • Fried Little Bun 油炸小馒头

    Fried Little Bun is a small, deep-fried bread roll that is crispy on the outside and soft on the inside, served with condensed milk for dipping.油炸小馒头是一种小型的油炸面包卷,外脆里软,配炼乳蘸食。
    £7.70
  • Egg Fried Rice 乱劈柴蛋炒饭

    Egg Fried Rice is a unique creation featuring fried rice with egg, preserved mustard greens, and luncheon meat, offering a flavourful and satisfying dish.乱劈柴蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜和午餐肉混合炒制而成,味道丰富且令人满足。
    £7.30
  • Sausage Egg Fried Rice 宜宾腊肠蛋炒饭

    Sausage Egg Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice with preserved mustard greens, luncheon meat, and Yibin sausage, offering a flavourful and satisfying dish with a regional twist.宜宾腊肠蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜、午餐肉和宜宾腊肠混合炒制而成,味道丰富且具有地方特色。
    £7.30
  • Rice 白米饭

    Rice 白米饭
    £3.40

Dessert 龙妹甜品铺

  • Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤

    Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤
    £4.80
  • Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶

    Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶
    £6.50
  • Jasmine Tea 茉莉三花茶

    Jasmine Tea 茉莉三花茶
    £6.90
  • Watermelon Coconut Milk 西瓜椰椰

    Watermelon Coconut Milk 西瓜椰椰
    £6.90
  • Grape & Mulberry Fruit Tea 葡萄桑葚果茶

    Grape & Mulberry Fruit Tea 葡萄桑葚果茶
    £6.50
  • Sour Plum Soup 酸梅汤

    Sour Plum Soup (One Cup) 酸梅汤(一杯)
    £3.80

Beverage 龙妹饮料铺

  • Coca-Cola 可口可乐

    Coca-Cola 可口可乐
    £3.30
  • Coke Zero 零度可乐

    Coke Zero 零度可乐
    £3.30
  • Diet Coke 健怡可乐

    Diet Coke 健怡可乐
    £3.30
  • Fanta 芬达

    Fanta 芬达
    £3.30
  • Sprite 雪碧

    Sprite 雪碧
    £3.30
  • Peach Sparkling Water 元气森林白桃味

    Peach Sparkling Water 元气森林白桃味
    £4.30
  • Ice Tea 康师傅冰红茶

    Ice Tea 康师傅冰红茶
    £4.30
  • Herbal Tea 加多宝

    Herbal Tea 加多宝
    £4.30
  • Coconut Juice 椰树椰汁

    Coconut Juice 椰树椰汁
    £4.30
  • Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水

    Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水
    £4.30
  • Soybean Drink 永和豆浆

    Soybean Drink 永和豆浆
    £4.30
  • Vamino Soy Milk 哇米诺豆奶

    Vamino Soy Milk 哇米诺豆奶
    £5.30
  • OKF Aloe Vera King Original OKF芦荟汁

    OKF Aloe Vera King Original OKF芦荟汁
    £5.30
  • Natural Mineral Water 矿泉⽔

    Natural Mineral Water 矿泉⽔
    £2.50

Dipping Sauce 火锅蘸料

Dipping sauces enhance the flavour of hot pot dishes. To use, simply mix your preferred sauces and dip the cooked hot pot ingredients into the mixture. 火锅蘸料可以提升火锅菜肴的风味。使用时,将喜欢的蘸料混合,将煮熟的火锅食材蘸入其中即可。

  • Sesame Oil 芝麻油

    Sesame Oil 芝麻油
    £1.60
  • Sesame Sauce 芝麻酱

    Sesame Sauce 芝麻酱
    £1.60
  • Coriander 香菜

    Coriander 香菜
    £1.60
  • Garlic 蒜泥

    Garlic 蒜泥
    £1.60
  • Millet Chilli 小米辣

    Millet Chilli 小米辣
    £1.60
  • Green Onion 葱花

    Green Onion 葱花
    £1.60
  • Soy Sauce 酱油

    Soy Sauce 酱油
    £1.60
  • Dry Chilli 干碟

    Dry Chilli 干碟
    £1.60
  • Vinegar 香醋

    Vinegar 香醋
    £1.60
  • Spicy Sauce 香辣酱

    Spicy Sauce 香辣酱
    £1.60
  • Oyster Sauce 蚝油

    Oyster Sauce 蚝油
    £1.60

Electric Yellow Hot Pot 小黄锅

The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。

  • Electric Yellow Hot Pot 小黄锅

    【Free for the order over £100, orders under £100 are not valid.】The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 【满 £100可送,不满 £100下单无效。】小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。
    £0.00
This place is currently closed. Check back during business hours to place an order.

Discover Deliveroo

  • Investors

  • About us

  • Takeaway

  • More

  • Newsroom

  • Engineering blog

  • Design blog

  • Gift Cards

  • Deliveroo Students

  • Careers

  • Restaurant signup

  • Become a rider

Legal

  • Terms and conditions

  • Privacy

  • Cookies

  • Modern Slavery Statement

  • Tax Strategy

  • Section 172 Statement

  • Public Authority Requests

Help

  • Contact

  • FAQs

  • Cuisines

  • Brands

Take Deliveroo with you

Download Deliveroo in the App Store
Download Deliveroo in the App Store

© 2025 Deliveroo