heading
Placeholder
- PlaceholderPlaceholderPlaceholderPlaceholder
About Da Long Yi Hot Pot 大龙燚火锅
Da Long Yi hot pot, authentic Sichuan flavour, mellow butter base, the quality of fresh and healthy ingredients, rest assured to eat the hot pot! 大龙燚火锅冒菜,正宗四川味,醇正的大龙燚牛油底料,食材品质新鲜健康,放心吃的火锅!
Popular with other people
Tomato Soup Base 黄金番茄炸蛋锅
£9.80Beef Tripe 雪山脆毛肚
£13.30Bamboo Shoots 竹笋
£7.70Mushed Shrimp 跳水虾滑
£14.40Beef Aorta 脆爽牛黄喉
£8.80Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅
£11.80Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉
£16.70Fresh Goose Intestine 上品鹅肠
£13.30Spicy Pork Spare Ribs 麻辣排⻣
£8.80Crispy Sichuan Pepper Fried Pork 川椒小酥肉
£12.30
Soup Base 锅底
The soup base is the foundation of any hot pot, providing the essential flavor that infuses the ingredients. You can choose one or more soup bases according to your taste preference. 锅底是火锅的基础,为食材提供基本的味道。您可以根据个人口味选择一个或多个合适的锅底。
Tomato Soup Base 黄金番茄炸蛋锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80Tom Yum Goong Soup Base 泰式冬阴功汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£12.80Scallion and Spicy Oil Base 焦绿葱香牛油锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£11.80PopularPork Bones Soup Base 三鲜筒子⻣汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80Mushroom Soup Base 三香菌汤有料锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£9.80Fish Maw Chicken Soup Base 滋补花椒鸡汤锅
The soup base provided needs to be mixed with water and brought to a boil before use. 提供的锅底底料需要加水煮开后使用。£56.80
House Special 燚式招牌 (Raw)
House Special features our popular innovative dishes, combining unique ingredients and spices for an unforgettable dining experience. 燚式招牌推出我们大龙燚的热门创新菜品,融合独特食材和香料,为您带来难忘的用餐体验。
Raw Cut Beef 原切牛吊龙
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£21.20Beef with Raw Egg & Garlic & Coriander & Chilli 四色牛肉拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£28.80Fresh Goose Intestine 上品鹅肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30Nine Chef Special Selections 宝藏九宫格
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£30.20Sliced Beef Tripe 精品千层肚
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Spicy Pork Spare Ribs 麻辣排⻣
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Spicy Beef 麻辣牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Spicy Duck Gizzards 麻辣小郡肝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Sticky Spicy Beef 签签牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.10
Braised Food 火锅卤味
The Braised Food Series features a variety of meats slow-cooked in specially seasoned broths, resulting in deeply flavourful and tender dishes. 卤味系列包括各种肉类在特制的卤水中慢炖而成,味道浓郁,口感鲜嫩。
Braised Beef Tendon 嬢嬢老卤蹄筋
Braised Beef Tendon involves slow-cooking beef tendons in a specially seasoned broth until they become tender and flavourful, resulting in a soft, bouncy texture with rich, gelatinous layers. 孃孃老卤蹄筋是将牛蹄筋在特制的卤水中慢炖至软嫩弹牙,味道层次丰富,富有胶质。£7.70Braised Pork Intestine 现捞热卤肥肠
Braised Pork Intestine involves braising pork intestines in a specially seasoned broth until flavourful, then cutting them into pieces and serving them hot for a rich and aromatic taste. 现捞热卤肥肠是一道将猪肠用特制卤水卤制入味,然后趁热捞起切块的美食,口感丰富且香味浓郁。£7.70Pepper Braised Duck Tongue 藤椒卤鸭舌
Braised Duck Tongue with Sichuan Pepper involves braising duck tongues in a specially seasoned broth with Sichuan pepper, resulting in a tender texture and a unique numbing and spicy flavour. 藤椒卤鸭舌将鸭舌用特制的藤椒卤水卤制入味,口感鲜嫩,带有独特的麻辣风味。£8.80Braised Pork Trotters 辣卤猪蹄
Braised Pork Trotters involves braising pork trotters in a specially seasoned spicy broth until they become tender and infused with flavours, offering a rich, spicy taste and a gelatinous texture from the collagen. 辣卤猪蹄是一道将猪蹄用特制的香料卤水卤制至软烂入味的美食,口感丰富,带有浓郁的辣味和胶原蛋白的弹性。£7.70Braised Chicken Claws 辣卤抓钱手
Braised Chicken Claws involves braising chicken feet with spices and chilli peppers until tender and flavourful, resulting in a spicy and aromatic dish. 辣卤抓钱手是一道将鸡爪卤制入味后,加入辣椒和香料炖煮,口感软嫩且富有辣味的美食。£7.70Braised Food Platter 热卤六拼
Platter includes Braised Chicken Claws, Braised Pork Intestine, Braised Pork Trotters, Braised Duck Tongue, Braised Beef Tendon and Braised Beef. 拼盘包含:辣卤抓钱手、现捞热卤肥肠、辣卤猪蹄、藤椒卤鸭舌、嬢嬢老卤蹄筋和香辣耙牛肉。£21.20Braised Beef 香辣耙牛肉
Braised Beef involves slow-cooking beef in a spicy and aromatic broth until it becomes tender and flavourful, offering a complex and rich taste with a soft, melt-in-your-mouth texture. 香辣耙牛肉是将牛肉在香辣浓郁的卤水中慢炖至软嫩入味,味道层次丰富,口感鲜美。£8.80Braised Sliced Beef Tripe 现卤牛肚丝
Braised Sliced Beef Tripe involves cooking thin slices of beef tripe in a seasoned broth until tender, resulting in a flavourful and chewy dish. 现卤牛肚丝是将细条状牛肚在调味卤水中煮至软嫩,味道鲜美,口感有嚼劲。£6.50
Meat 荤菜 (Raw)
Our fresh meat dishes include a wide variety of proteins such as beef, lamb, pork, chicken, and seafood. 荤菜包括多种蛋白质选择,如牛肉、羊肉、猪肉、鸡肉和海鲜。
Beef Tripe 雪山脆毛肚
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30Mushed Shrimp 跳水虾滑
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£14.40Snowflake Fatty Beef 特级雪花牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£16.70Beef Aorta 脆爽牛黄喉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Premium Sliced Lamp 精品肥羊卷
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Japanese-Style Sausages 日式脆皮肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Duck Blood 鸭血
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Quail Eggs 鹌鹑蛋
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£10.90Beef Tongue 薄切牛舌
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£10.90Tender Beef 嫩牛肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£9.90Little Sausages 天味小香肠
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Pork Ballonflower Meatballs 猪肉贡菜丸子
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70PopularPremium Sliced Beef 精品肥牛
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£13.30Fried Fish Balls 炸鱼丸
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50PopularPork Brain 猪脑花
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Boneless Chicken Claws 去⻣鸡爪
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£11.10Chicken Fillet 水晶鸡柳
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Basa Fish Fillet 巴沙鱼
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Beef Tendon Balls 潮汕牛筋丸
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Spam 多肉午餐肉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Pork Dumplings 猪肉白菜饺子
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Fresh Prawns 鲜虾
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Cuttlefish 墨鱼仔
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£8.80Frog Legs 牛蛙腿
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Fish Tofu 鱼豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Crab Sticks 蟹肉棒
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40
Vegetable 素菜 (Raw)
Our fresh vegetable dishes include a diverse selection of vegetables, mushrooms, tofu products, and noodles. 素菜包括各种蔬菜、菌类、豆制品和面食。
Frozen Tofu 冻豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Winter Melon 减脂冬瓜片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Fried Tofu 豆腐泡
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.90Bean Curd Sticks 腐竹
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Bamboo Shoots 竹笋
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Oyster Mushroom 平菇
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70PopularCrown Daisy 茼蒿
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.20Lotus Root 藕片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Dried Bean Curd Sheets 油豆皮
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Mushroom Platter 菌类拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£11.10PopularTaro 芋头
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Yam 山药
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Kelp Knot 海带结
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Cabbage 大白菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Sweet Potato Noodles 火锅川粉
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Fresh Tofu 鲜豆腐
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.10Boiled Lettuce Stem 涡阳贡菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Spinach 小菠菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Shredded Potato 干丝土豆
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Beansprouts 芽菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Sliced Potato 土豆片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Fried Dough Sticks 小油条
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Ramen 拉面
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£3.30Vegetable Platter 蔬菜拼盘
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£12.20Lettuce 生菜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.90Corn 玉米
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Cucumber 黄瓜
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Sliced Mooli 白萝卜片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.70Long Sliced Potato 1米78瀑布土豆片
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Broccoflower 西兰花
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Black Fungus 木耳
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Shiitake Mushroom 香菇
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50Fried Bean Curd Rolls 响铃卷
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£7.70Lungkow Vermicelli 龙口粉丝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£4.30Konjac Noodles 魔芋丝
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£5.40Vegetable Dumplings 素三鲜饺子
The dish provided is raw and must be cooked thoroughly in the hot pot soup base before consumption. 这些食材是生的,需要在火锅锅底里煮熟后才能食用。£6.50
Appetizer & Staple 美味小吃和主食
Hand-Made Brown Sugar Mochi 手打红糖糍粑
Brown Sugar Mochi involves hand-pounding glutinous rice into a chewy, sticky mochi, frying it until golden, and then drizzling with rich brown sugar syrup. 手打红糖糍粑是一道将糯米团手工捶打成粘弹的糍粑,煎至金黄后淋上浓郁的红糖浆的甜点。£12.30Crispy Sichuan Pepper Fried Pork 川椒小酥肉
Crispy Fried Pork involves marinating pork slices, coating them in starch or flour, deep-frying until golden and crispy, and sprinkling with spicy Sichuan pepper powder. 川椒小酥肉是一道用猪肉条腌制后裹上淀粉或面粉油炸至金黄酥脆,并撒上麻辣四川干碟的美食。£12.30IC Imperial Fried Rice IC帝国炒饭
IC Imperial Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice mixed with preserved mustard greens and luncheon meat, garnished with a grilled sausage and a fried egg arranged in the shape of "IC". IC 帝国炒饭是一道独特的创意美食,由含有鸡蛋、雪菜和午餐肉的蛋炒饭组成,配上一根烤肠和一枚煎蛋摆出“IC”的形状。£11.10Sausage Egg Fried Rice 宜宾腊肠蛋炒饭
Sausage Egg Fried Rice is a unique creation featuring egg fried rice with preserved mustard greens, luncheon meat, and Yibin sausage, offering a flavourful and satisfying dish with a regional twist. 宜宾腊肠蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜、午餐肉和宜宾腊肠混合炒制而成,味道丰富且具有地方特色。£7.30Fried Little Bun 油炸小馒头
Fried Little Bun is a small, deep-fried bread roll that is crispy on the outside and soft on the inside, served with condensed milk for dipping. 油炸小馒头是一种小型的油炸面包卷,外脆里软,配炼乳蘸食。£7.70Egg Fried Rice 乱劈柴蛋炒饭
Egg Fried Rice is a unique creation featuring fried rice with egg, preserved mustard greens, and luncheon meat, offering a flavourful and satisfying dish. 乱劈柴蛋炒饭是一道独特的创意美食,由鸡蛋、雪菜和午餐肉混合炒制而成,味道丰富且令人满足。£7.30Rice 白米饭
Rice 白米饭£3.40
Dessert 龙妹甜品铺
Watermelon Coconut Milk 西瓜椰椰
Watermelon Coconut Milk 西瓜椰椰£6.50Bayberry Lemon Tea with Crystal Boba 杨梅啵啵柠檬茶
Bayberry Lemon Tea with Crystal Boba 杨梅啵啵柠檬茶£6.50Bayberry Ice Jelly 杨梅冰粉
Bayberry Ice Jelly 杨梅冰粉£5.40Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤
Iced Mung Bean Soup *夏日特饮* 冰镇绿豆汤£5.40Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶
Pineapple Passion Fruit Tea 凤梨百香果茶£6.50Sour Plum Soup 酸梅汤
Sour Plum Soup (One Cup) 酸梅汤(一杯)£3.80
Beverage 龙妹饮料铺
Coca-Cola 可口可乐
Coca-Cola 可口可乐£3.30Coke Zero 零度可乐
Coke Zero 零度可乐£3.30Diet Coke 健怡可乐
Diet Coke 健怡可乐£3.30Fanta 芬达
Fanta 芬达£3.30Sprite 雪碧
Sprite 雪碧£3.307 Up 七喜
7 Up 七喜£3.30Lychee Sparkling Water 元气森林荔枝味
Lychee Sparkling Water 元气森林荔枝味£4.30Peach Sparkling Water 元气森林白桃味
Peach Sparkling Water 元气森林白桃味£4.30Ice Tea 康师傅冰红茶
Ice Tea 康师傅冰红茶£4.30Herbal Tea 加多宝
Herbal Tea 加多宝£4.30Coconut Juice 椰树椰汁
Coconut Juice 椰树椰汁£4.30Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水
Mandarin Soda 北冰洋桔子汽水£4.30Orange Soda 北冰洋橙子汽水
Orange Soda 北冰洋橙子汽水£4.30Crystal Sugar Pear Juice 康师傅冰糖雪梨
Crystal Sugar Pear Juice 康师傅冰糖雪梨£4.30Soybean Drink 永和豆浆
Soybean Drink 永和豆浆£4.30Viee Peanuts Drink 唯怡花生乳
Viee Peanuts Drink 唯怡花生乳£4.30Vamino Soy Milk 哇米诺豆奶
Vamino Soy Milk 哇米诺豆奶£5.30Natural Mineral Water 矿泉⽔
Natural Mineral Water 矿泉⽔£2.50
Dipping Sauce 火锅蘸料
Dipping sauces enhance the flavour of hot pot dishes. To use, simply mix your preferred sauces and dip the cooked hot pot ingredients into the mixture. 火锅蘸料可以提升火锅菜肴的风味。使用时,将喜欢的蘸料混合,将煮熟的火锅食材蘸入其中即可。
Sesame Sauce 芝麻酱
Sesame Sauce 芝麻酱£1.60Sesame Oil 芝麻油
Sesame Oil 芝麻油£1.60Garlic 蒜泥
Garlic 蒜泥£1.60Soy Sauce 酱油
Soy Sauce 酱油£1.60Millet Chilli 小米辣
Millet Chilli 小米辣£1.60Coriander 香菜
Coriander 香菜£1.60Spicy Sauce 香辣酱
Spicy Sauce 香辣酱£1.60Green Onion 葱花
Green Onion 葱花£1.60Vinegar 香醋
Vinegar 香醋£1.60Dry Chilli 干碟
Dry Chilli 干碟£1.60Oyster Sauce 蚝油
Oyster Sauce 蚝油£1.60
Electric Yellow Hot Pot 小黄锅
The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。
Electric Yellow Hot Pot 小黄锅
【Free for the order over £100, orders under £100 are not valid.】The Electric Yellow Hot Pot is a convenient electric cooking pot designed for making hot pot at home. It comes with two adjustable heat settings, allowing for precise control over cooking temperatures. 【满 £100可送,不满 £100下单无效。】小黄锅是一款方便的电煮锅,专为在家制作火锅设计。它配有两档火力调节,使烹饪更加精准。£0.00